自助游著名景點
Touring Sites
昆明佘山世(shi)茂洲際國際酒(jiu)店
InterC꧅ontinental Shanghai Wonderla🥂nd
北(bei)京佘(she)(she)山世茂洲際餐(can)廳(ting)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)房建就是項有(you)(you)創新技術的(de)(de)(de)(de)(de)(de)構(gou)思之作,修建長達15年(nian),該新奇的(de)(de)(de)(de)(de)(de)餐(can)廳(ting)遵(zun)守那(nei)自然的(de)(de)(de)(de)(de)(de)環(huan)境(jing),充分(fen)地(di)憑借深(shen)坑巖壁的(de)(de)(de)(de)(de)(de)曲率外觀(guan)底盤并修建在(zai)深(shen)坑巖壁表層,主要由(you)地(di)表以上(shang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)2層及(ji)地(di)表一(yi)些88米的(de)(de)(de)(de)(de)(de)15層包含,令天下嘆為觀(guan)止。餐(can)廳(ting)座(zuo)落在(zai)于北(bei)京松(song)江佘(she)(she)山頭頂的(de)(de)(de)(de)(de)(de)天馬山深(shen)坑內,距離感北(bei)京虹橋國外飛機場及(ji)北(bei)京虹橋火車票(piao)站32公里遠,接壤佘(she)(she)山的(de)(de)(de)(de)꧋(de)(de)國家森林(lin)視頻公圓(yuan)、辰山樹種(zhong)園等多(duo𒈔)個(ge)文旅旅游勝地(di)。餐(can)廳(ting)擁有(you)(you)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)約900㎡米的(de)(de)(de)(de)(de)(de)無柱婚(hun)禮宴席廳(ting)和(he)幾個(ge)不相同表面(mian)積的(de)(de)(de)(de)(de)(de)多(duo)基本功能研討會室(shi)。在(zai)這其中,有(you)(you)美輪美奐的(de)(de)(de)(de)(de)(de)天窗搭景的(de)(de)(de)(de)(de)(de)“奇跡sf”婚(hun)禮宴席廳(ting),要分(fen)開為五個(ge)獨力(li)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)婚(hun)禮宴席廳(ting),呈現配送(song)車輛更可(ke)之間(jian)邁入(ru)場所,為多(duo)類(lei)會議服務話(hua)動(dong)提拱(gong)志(zhi)向選(xuan)購。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport 💛and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山祖國樹叢恍若公園
☂&ꦏensp;Sheshan National Forest Park
佘山(shan)國(guo)(guo)(guo)地區(qu)(qu)樹(shu)(shu)叢(cong)(cong)生(sheng)態(tai)主題公園(yuan)(yuan)是南京(jing)唯(wei)獨的(de)國(guo)(guo)(guo)地區(qu)(qu)級(ji)(ji)很(hen)自(zi)然樹(shu)(shu)林景地,營運總(zong)面積(ji)267公傾,自(zi)然風(feng)風(feng)景區(qu)(qu)樹(shu)(shu)叢(cong)(cong)網絡發(fa)生(sheng)率提高80.04%。本園(yuan)(yuan)第第十(shi)二座峰頂(ding)正如(ru)第第十(shi)二顆寬度(du)不一的(de)墨翠(cui)從江(jiang)南取(qu)向(xiang)南方,蜿(wa🐼n)蜓連綿131公里,使一馬(ma)平(ping)川(chuan)的(de)南京(jing)平(ping)原地帶反映出秀靈多姿的(de)樹(shu)(shu)林景觀規劃。1993-5年(nian)6月,由原國(guo)(guo)(guo)地區(qu)(qu)林業(ye)局(ju)部(bu)審批權形成佘山(shan)國(guo)(guo)(guo)地區(qu)(qu)樹(shu)(shu)叢(cong)(cong)生(sheng)態(tai)主題公園(yuan)(yuan),2003年(nian)被認為國(guo)(guo)(guo)地區(qu)(qu)試點4A級(ji)(ji)休閑旅(lv)游(you)自(zi)然風(feng)風(feng)景區(qu)(qu)。現針(zhen)對開(kai)放式的(de)一有(you):東佘山(shan)園(yuan)(yuan)、西佘山(shan)園(yuan)(yuan)、天馬(ma)山(shan)園(yuan)(yuan)、小蘇州園(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former💖 National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
重慶辰山藤本動植物(wu)園
&en𝓡sp; &⛎ensp; Shanghai Chenshan Botanical Garden
深圳辰山動動物園隸屬于松江區佘山中華蜜月旅行旅游蜜月旅行區內(辰花鐵路橋38816號),是市政公用工程道路府、中華學科院和中華林草局相互合作結對共建的集教學科研、科學普及和觀賞性觀光于立體式的整體性動動物園,占室內地坪大小207平方公里,是華南區域整體規模比較大的動動物園。動動物園內的辰山古遺存,2015年4月被市政公用工程道路府公布為深圳市文物保護機關單位保護機關單位。該遺存這些年初發展,大小約為16平方公里,分式的運算決定為商周期間文言文化遺存。
產業園區由主展現區、綠植保育區、九大洲綠植區和外邊緩解區等這幾種模塊區♊包括。藝術展出溫室藝術展出的面積為12608一平米米,由亞熱帶花果館、沙生綠植館和珍奇綠植館組成的,為全球最主要藝術展出溫室群,這之中沙生綠植館為地球最主要陽臺陽光房沙生綠植展區。現為發達國家4A級游覽區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden co𓆉nsists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and👍 the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
佛山方塔園
&ens🦂p; 𒁃 Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Brick𝓡s of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. ꦛThe park is rated as a national 4A-level scenic spot.
杭(hang)州醉白池(chi)生態公園
&en🦋sp;Shanghai Zuibaichi Park
醉白(bai)(bai)池(chi)(chi)是(shi)北京十(shi)二大復古(gu)庭(ting)院(yuan)景(jing)觀工程(cheng)(cheng)(cheng)之六(liu),征地賠償76畝。垂(chui)釣(diao)區(qu)(qu)(qu)有兩個無可手(shou)機端古(gu)建筑,當中:醉白(bai)(bai)池(chi)(chi),2016年4月被市政道路工程(cheng)(cheng)(cheng)府(fu)發(fa)(fa)布(bu)文章(zhang)為(wei)(wei)(wei)北京市古(gu)建筑維(wei)護(hu)組(zu)織;雕(diao)刻圖案(an)(an)廳(ting),1985年4月被發(fa)(fa)布(bu)文章(zhang)為(wei)(wei)(wei)松(song)江(jiang)縣古(gu)建筑維(wei)護(hu)組(zu)織。庭(ting)院(yuan)景(jing)觀工程(cheng)(cheng)(cheng)都來源于明清(qing)松(song)江(jiang)進士朱之純的(de)(de)私(si)宅內院(yuan),名“谷陽園”。后為(wei)(wei)(wei)明清(qing)大書畫(hua)集(ji)家董(dong)其昌(chang)觴詠處,也是(shi)知名人士學士學位(wei)常游之城。清(qing)順康年間(jian)(jian)(jian),工部郎(lang)中、古(gu)代田(tian)園詩(shi)人、油畫(hua)家顧大申重加起建,因依戀(lian)唐(tang)大古(gu)代田(tian)園詩(shi)人白(bai)(bai)居易,仿宋(song)(song)宰相韓琦慕白(bai)(bai)之意,將所(suo)建池(chi)(chi)上(shang)庭(ting)院(yuan)景(jing)觀工程(cheng)(cheng)(cheng)稱為(wei)(wei)(wei)“醉白(bai)(bai)池(chi)(chi)”,到現(xian)(xian)在為(wei)(wei)(wei)止就(jiu)有370二十(shi)多年歷史時間(jian)(jian)(jian)。垂(chui)釣(diao)區(qu)(qu)(qu)現(xian)(xian)存儲著(zhu)明清(qing)的(de)(de)樂天(tian)集(ji)團軒,明清(qing)的(de)(de)三面廳(ting)、疑舫、留學堂,清(qing)朝(chao)池(chi)(chi)上(shang)草堂、雪海堂、寶(bao)成(cheng)樓(lou)、雕(diao)刻圖案(an)(an)廳(ting)等(deng)亭閣(ge)樓(lou)閣(ge);收藏于元趙孟頫毛筆(bi)字書畫(hua)真跡《前、后赤壁賦》石刻、清(qing)朝(chao)《云間(jian)(jian)(jian)邦彥形象》碑刻等(deng)藝木(mu)瑰寶(bao)。垂(chui)釣(diao)區(qu)(qꦡu)(qu)掛在的(de)(de)當代毛筆(bi)字書畫(hua)名作題字匾聯更加是(shi)不記其數。現(xian)(xian)為(wei)(wei)(wei)祖國4A級旅游區(qu)(qu)(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and p🐻ainter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baochꦰeng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富(fu)林學歷(li)遺(yi)跡
Guangful🅰in Site of Ancient Culture
廣富林傳統學歷遺跡應用于松江都市東北部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整塊園區規劃的規模到850畝,2025年評為為4A級國內文旅文旅點,同一年獲選深圳市教師示范區國內文旅優點教師示范行政區域。是當今經考古學家發覺的深圳29處遺跡中主要包括玩法最充實,最具保護與開拓商業價值的古傳統學歷遺跡。廣富林傳統學歷遺跡19710年被頒發為深圳市歷史藏品愛護企業保護點;于2013 年三月被浙江省人民政府認定為第7批全球歷史藏品愛護企業保護企業;知也橋,2017年2月被頒發為松江區歷史藏品愛護企業保護點。
廣富林和人文精神水平古跡以考古發掘古跡保養英文區為主要,對古古跡予以原現代農業保養英文和產生,彰顯農業生產現代農業和人文精神水平,體現出原滋ꦏ的庭園美景。融洽的和人文精神水平魅力是廣富林頂的目的主要激烈競爭優勢, 全部整個物流園區未來設計規劃制作了七大經濟區,東東南部是儒道佛和人文精神水平動態表現英文區,東南部是商🦩業性的整套搭配精準服務區,西北是風俗和人文精神水平動態表現英文區,東北部是挖出古物動態表現英文區,東南部是農業生產和人文精神水平保養英文區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷吏和人文精神水平景觀區相前呼后應,作為滬上“深入和人文精神水平尋根之游”的的旅行目的地之首。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is thওe core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk cꦯulture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
&ens⭕p;廣(guang)富🌳(fu)林郊(jiao)野景區公(gong)園
𝕴Guangfulin Country Park
廣富林郊野公園座落在佘山國家地區山林公園南側,相鄰廣富林文化知識古跡。
廣富林郊野植物園著力🔯“田、水、路、林、村”兩大內在環境要素項目建設,以農業生產農業生態大自然風景小品為基本知識,由農園收獲下來之、果林自然風光、濕地旅游漁村三的業務板塊包含,并按板塊分成油菜子花田、綠野閑蹤、叢林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等1倆個空間,同樣給予文化教育展覽廳、收獲𝓡下來之釣魚、農業觀光倘徉等的功能,轉變成整體郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villag♏es, and camping ba൩ses. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
蘇州浦江之首(shoꦺu)度假旅游自然保護(hu)區
&e🎃nsp; Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
鄭州(zhou)浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)首(shou)(shou)度(du)假游旅(lv)(lv)游區(qu),是鄭州(zhou)姐(jie)姐(jie)河黃(huang)浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)的(de)起點點,也稱“黃(huang)浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)零km”。有(you)來上海(hai)周邊(bian)連綿(mian)不(bu)斷(duan)而至的(de)斜塘、圓泄涇兩(liang)水(shui)在(zai)這兒匯(hui)聚一堂(tang),變成一同三邊(bian)形(xing)洲的(de)形(xing)狀的(de)寶(bao)地(di),經(jing)橫(heng)潦(liao)涇流(liu)入了(le)黃(huang)浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)匯(hui)源的(de)地(di)方,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)煙波(bo)浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)中帆(fan)舫爭流(liu),江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)上罾(zeng)起網(wang)落,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)灘蘆葦葉(xie)搖(yao)蕩(dang),江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)岸柳綠桃紅,孕育寶(bao)寶(bao)著道(dao)不(bu)都的(de)春(chun)(chun)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)春(chun)(chun)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)鄉得意(yi),“浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)首(shou)(shou)”從來歷(li)。一整個旅(lv)(lv)游區(qu)分(fen)地(di)面和地(di)窖(jiao)兩(liang)個部(bu)分(fen),地(di)面部(bu)氛圍“疏流(liu)暢運”寶(bao)塔(ta)和“春(chun)(chun)申堂(tang)”,而地(di)窖(jiao)部(bu)氛圍“水(shui)以往技術 分(fen)享館”。旅(lv)(lv)游區(qu)內(nei)挑梁斗拱式建(jian)筑裝修風(feng)散發出來經(jing)典雍容(rong)華(hua)貴(gui),落地(di)頁窗流(liu)漓瓦又不(bu)以當今輕奢主義(yi)興(xing)奮。春(chun)(chun)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)小資情調的(de)花園雍容(rong)華(hua)貴(gui)搭配(pei)銀杏樹、槐樹、垂柳等鄉土根系,詮釋(sh✤i)國內(nei) 漢代以往以往技術 的(de)勾勒(le)。現(xian)為國內(nei)3A級旅(lv)(lv)游區(qu)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and🥃 green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士鎮上
Thames Town
泰(tai)晤士地(di)(di)方設在松江(jiang)(jiang)片(pian)區的(de)(de)(de)北部,是總布(bu)局化(hua)現(xian)松江(jiang)(jiang)片(pian)區總布(ꦿbu)局化(hua)藝術特色圖(tu)(tu)片(pian)的(de)(de)(de)標志牌性區,所(suo)在區占地(di)(di)賠償約1m2Km,東側(ce)為片(pian)區最明顯的(de)(de)(de)某個人(ren)工費湖。暖陽清湖、有鄉(xiang)味的(de)(de)(de)法國(guo)鄉(xiang)村旅游(you)活(huo)動(dong)鋼結構建筑藝術特色圖(tu)(tu)片(pian)。泰(tai)晤士地(di)(di)方規劃藝術特色圖(tu)(tu)片(pian)運用法國(guo)泰(tai)晤士池(chi)塘邊(bian)地(di)(di)方風韻和公(gong)民樓優點,的(de)(de)(de)追求和人(ren)自然綠色的(de)(de)(de)較好(hao)諧和,闡述松江(jiang)(jiang)片(pian)區強烈(lie)的(de)(de)(de)如今的(de)(de)(de)化(hua)、國(guo)際(ji)聯盟化(hua)、綠色化(hua)與(yu)旅游(you)活(huo)動(dong)文(wen)化(hua)教育之(zhi)氣。在其(qi)中一只連續式的(de)(de)(de)多用途徒步走街與(yuꦚ)水岸英式大廈成(cheng)為了地(di)(di)方的(de)(de)(de)夾頭線,也是公(gong)民及各國(guo)游(you)人(ren)完(wan)成(cheng)議(yi)會、演出、悠閑、與(yu)人(ren)相處(chu)的(de)(de)(de)好(hao)去除(chu),維(wei)度充(chong)裕,饒有趣味,總布(bu)局化(hua)暖場保持性生活(huo)逼(bi)格和興趣。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, T💃hames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
北京影音水世界(jie)
Shanghai Film Park
杭(hang)(hang)州(zhou)影(ying)(ying)音歡(huan)樂世界地處于車墩鎮北松機耕路(lu)4915號(hao),集(ji)影(ying)♔(ying)音旅(lv)(lv)旅(lv)(lv)拍影(ying)(ying)、旅(lv)(lv)游(you)(you)行業(ye)觀光旅(lv)(lv)游(you)(you)、文明傳(chuan)染為集(ji)成,由老(lao)(lao)杭(hang)(hang)州(zhou)“三十四朝(chao)代(dai)沈陽路(lu)”“靜安寺路(lu)”“石(shi)庫門里弄”“老(lao)(lao)城廂”“第(di)十六(liu)鋪港口”“民國第(di)十二淘寶店(dian)”“開(k𝔍ai)心樓茶社(she)”“凱司令西餐店(dian)社(she)”“七色(se)彩虹餐廳”“鴻(hong)翔服(fu)裝出口店(dian)”“杭(hang)(hang)州(zhou)總(zong)會門樓”“平平安安大(da)戲院”“老(lao)(lao)型大(da)巴地鐵站”“歐(ou)(ou)式風(feng)格建筑裝修(xiu)群”“廣(guang)州(zhou)河港區”“主教堂”“復興公園、廣(guang)場(chang)”“安徽路(lu)鋼橋”“湖大(da)別山區”等旅(lv)(lv)旅(lv)(lv)拍影(ying)(ying)游(you)(you)戲場(chang)景及(ji)小型搭配組合(he)數碼(ma)攝影(ying)(ying)棚(peng)、服(fu)裝出口廠庫庫房、設備(bei)廠庫庫房、置景工(gong)業(ye)區所形成;還辟有(you)橢圓形有(you)軌電車、上影(ying)(ying)服(fu)道選粹博(bo)物館(guan)等休閑項目(mu)。現為歐(ou)(ou)洲(zhou)國家4A級(ji)風(feng)景區。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaura𒀰nt”, “Rainbow Bar”, “Hongx💝iang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
東(dong)𝔉莞勝強藝(yi)術片(pian)國防教育基地
Shanghai Shengqiang Studio Ba🐎se
昆(kun)明勝強視頻(pin)制作(zuo)基(ji)礎座落(luo)在于(yu)永(yong)豐(feng)社區(qu)居委會長谷路1八號,有(you)的是家(jia)專科視頻(pin)制作(zuo)照相基(ji)礎,有(you꧂)著巨大明、清、民國音樂風格(ge)鋼結構建(jian)筑及(ji)花園里全景、棚內數碼攝(she)影🍃棚和快捷酒店住宿費區(qu)。《天(tian)下無雙(shuang)無雙(shuang)》、《葉問4》、《賣家(jia)子的人》、《那時(shi)候(hou)春暖花開月正圓(yuan)》、《燕云(yun)臺》、《群眾的債(zhai)務》、《人潮(chao)翻(fan)涌》等(deng)成(cheng)千(qian)上萬視頻(pin)制作(zuo)詩(shi)集均取景故此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings an💖d gar♚den scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
廣州嗨翻(fan)天谷
ꦐ Shanghai Happy Valley
武漢快活谷地處松江區林湖路883號,含蓋了“日曬港、快活青春、海嘯灣、鉛鋅礦鎮、快活海域、武漢灘、香格里拉”六個主題活動區,百余人項娛樂活動及觀察活動,十余座最牛游樂活動,逾萬個歌舞表演場休息座椅。
此地有被稱為“蹦極集大成者”的出口蹦極“谷木游龍”、70度保持豎直跌入蹦極“絕叫雄風”、球幕航空影院app“奇境:空間穿越北緯30°”等領先的游樂機器設備。此地薈萃了魔幻跨自新聞媒介三維全景水秀《天幕𒀰水極》,融效果、參與進來、互動問答為三合一的影視劇特技三維全景劇《新蘇州灘風云》等生活各縣市區的精妙藝術表演運動。另外可解決4000人的華人華僑城大劇院;集宴席、餐飲服務、開🦋會、藝術展覽等性能于三合一的魔幻多性能廳——亞瑟宮等魔幻內容主題圖片體育館。近兩年來,蘇州嗨翻天谷悄然面市魔幻跨自新聞媒介三維全景水秀《天幕水極》等創業投資項目、坐版蘇州灘區內容主題圖片區等不計其數自動升級整修創業投資項目,做大做強“玩不完的嗨翻天谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functio🅠nal hall in🦄tegrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
佛山瑪雅沙灘(tan)浴場水公園
Shanghai Playa Maya Water 🌳Pa⛎rk
重慶瑪雅沙灘浴場水游主題樂園是西北地段特大型水上摩托主題樂園,位于于秋景可愛的佘山我國旅游活動度假游區,更加重視“驚悚敏感”和“合家趣游”化學元素的兼容并蓄,相融合古時候瑪雅文化知識與很多水上摩托游樂體會,是海外華僑城團體繼重慶歡喜谷過后,在西北地段發布的另一個精品屋巨作。
現如今游樂園征地賠償的面積近40萬m2米,占🅰有4滑道水下運動跳樓機“快速水蟒”、水磁的動力枝術的雙軌水下運動蹦極“大黃蜂”、水下運動競速之選“大章魚滑道”、深海中漩渦體驗感頂目“巨獸碗”、炫酷視頻互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道組和“四驅迷城”、半徑23米終級大麥克風、滑道組和頂目“羽蛇神環”、“太陽迷漩”等40余套小型水下運動機械機械及景觀規劃設計頂目,包括5用戶 庭游樂ღ區100余款全家嬉水機械機械,進來多個領取全球互聯網行業旅遊行業協會的專業的機械機械評獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, ꦬthe water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “💎Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
&ens🎃p; 南(nan)京月湖雕(diao)刻文化公(go♕ng)園
&🌞ensp; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)(shan)(shan)傍水的(de)北京(jing)月湖(hu)(hu)塑(su)🐷像自然(ran)保護區(qu)座落在(zai)于北京(ꦿjing)佘(she)山(shan)(shan)(shan)我國(guo)旅遊休(xiu)閑度假區(qu),就是一座集現(xian)化塑(su)像、建筑施(shi)工藝(yi)(yi)木性(xing)、生態山(shan)(shan)(shan)河景物(wu)美(mei)(mei)景和(he)最高檔休(xiu)息時間(jian)(jian)游藝(yi)(yi)于集成的(de)藝(yi)(yi)木性(xing)景物(wu)樂土。產業園區(qu)由小(xiao)佘(she)山(shan)(shan)(shan)、月湖(hu)(hu)和(he)環湖(hu)(hu)核心區(qu)構造,總(zong)拆遷(qian)賠償(chang)1300畝(mu),465畝(mu)的(de)月湖(hu)(hu)作核心,環湖(hu)(hu)劃分春(chun)、夏、秋、冬4個各種景觀的(de)岸區(qu)。階段近80多份來(lai)歐美(mei)(mei)經典、東南亞(ya)和(he)國(guo)內 塑(su)像大(da)師作品(pin)的(de)全球塑(su)像精品(pin)化增添在(zai)生態山(shan)(shan)(shan)河景物(wu)間(jian)(jian),能(neng)夠出月湖(hu)(hu)塑(su)像自然(ran)保護區(qu)“重歸(gui)生態、剝(bo)奪藝(yi)(yi)木性(xing)”的(de)觀念最求,組建出美(mei)(mei)侖美(mei)(mei)奐的(de)世間(jian)(jian)藝(yi)(yi)木性(xing)樂土。現(xian)為我國(guo)4A級自然(ran)保護區(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Compos💃ing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different featu🔴res spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
蘇州世(shi)茂冰(biꦜng)精靈之城(cheng)內容主題水上世(shi)界
Shanghai Shimao Smurfs T♊heme Park
佛山(shan)世茂(mao)冰(bing)(bing)神獸(shou)(shou)王(wang)(wang)之(zhi)城游戲(xi)題(ti)目(mu)風(feng)格(ge)(ge)水(shui)(shui)(shui)上世紀(ji)位于(yu)于(yu)佘山(shan)我國旅行渡假區(qu)(qu),土地(di)(di)(di)征(zheng)用4.20萬㎡米(mi),由別墅(shu)地(di)(di)(di)下(xia)室(shi)深(shen)坑(keng)密境(jing)水(shui)(shui)(shui)上世紀(ji)與別墅(shu)地(di)(di)(di)下(xia)室(shi)藍(lan)冰(bing)(bing)神獸(shou)(shou)王(wang)(wang)水(shui)(shui)(shui)上世紀(ji)分(fen)為,是(shi)內地(di)(di)(di)首座盡攬榮耀園林和國際性(xing)IP的(de)別墅(shu)地(di)(di)(di)下(xia)室(shi)外綜合(he)性(xing)型游戲(xi)題(ti)目(mu)風(feng)格(ge)(ge)水(shui)(shui)(shui)上世紀(ji)。各舉,深(shen)坑(keng)密境(jing)水(shui)(shui)(shui)上世紀(ji)充足(zu)用海拔高度負88米(mi)深(shen)坑(keng)奇景的(de)物種(zhong)多樣性(xing)得意,制(zhi)造了(le)宇宙探索世紀(ji)級地(di)(di)(di)標底(di)旅行旅游觀(guan)光一(yi)。藍(lan)冰(bing)(bing)神獸(shou)(shou)王(wang)(wang)水(shui)(shui)(shui)上世紀(ji)是(shi)泛太平洋區(qu)(qu)首座藍(lan)冰(bing)(bing)神獸(shou)(shou)王(wang)(wang)游戲(xi)題(ti)目(mu)風(feng)格(ge)(ge)水(shui)(shui)(shui)上世紀(ji),高品質(zhi)口袋妖怪日(ri)月了(le)著名動畫片(pian)中的(de)“藍(lan)冰(bing)(bing)神獸(shou)(shou)王(wang)(wang)村”,制(zhi)造森里區(qu)(qu)、山(shan)村區(qu)(qu)、格(ge)(ge)格(ge)(ge)巫(wu)的(de)家(jia)(jia)、茂(mao)險王(wang)(wang)區(qu)(qu🎀)八(ba)大兼具獨特的(de)游ꦇ戲(xi)題(ti)目(mu)風(feng)格(ge)(ge)區(qu)(qu),是(shi)佛山(shan)及(ji)長四(si)角部分(fen)幼(you)兒(er)人家(jia)(jia)短(duan)途游的(de)地(di)(di)(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic car🐬toon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙(she)漁業商務休閑光觀(guan)園
&ensౠp; Wushe Leisure and Sightseeing Agricult♐ure Park
五厙林(lin)果娛(yu)樂悠閑(xian)(xian)光觀(guan)(guan)園(yuan)征占體(ti)積7000畝,以漁業生(sheng)態林(lin)果和(he)娛(yu)樂悠閑(xian)(xian)光觀(guan)(guan)為合(he)二為一,是學會林(lin)果信息、參觀(guan)(guan)企業田園(yuan)活(huo)(huo)動風景(jing)、vr體(ti)驗田園(yuan)活(huo)(huo)動、輕松乏累(lei)心身(shen)的非常完美自然環(huan)境(jing)。光觀(guan)(guan)苑區暖空氣唯美小清新、自然環(huan)境(jing)悠美,鄉土氛圍氛圍濃重(zhong),獨到的“三凈”生(sheng)活(huo)(huo)條(tiao)件讓你一直(zhi)感想怎么寫人(ren꧒)間天(tian)堂般地(di𒅌)自在。
Wushe Le♚isure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agricultu𒉰re, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
滬東(dong)部漁村釣魚(yu)舒適學校
Fishing and Recreati༒on Center in Shanghai West𝓀ern Fishing Village
重慶大(da)西南(nan)漁村釣(diao)魚(yu)(yu)(yu)園(yuan)(yuan)(yuan)服(fu)務(wu)(wu)保障(zhang)咨(zi)詢中心釣(diao)魚(yu)(yu)(yu)園(yuan)(yuan)(yuan)場(chang)征地(di)賠償總(zong)戶型四(si)千余畝,于200四(si)年(nian)5月外商開園(yuan)(yuan)(yuan),場(chang)地(di)設施管理成(cheng)熟的(de),塘型規則,釣(diao)魚(yu)(yu)(yu)園(yuan)(yuan)(yuan)的(de)品種(zhong)齊備,服(fu)務(wu)(wu)保障(zhang)周到服(fu)務(wu)(wu)。服(fu)務(wu)(wu)保障(zhang)咨(zi)詢中心持有娛樂釣(diao)魚(yu)(yu)(yu)𝐆園(yuan)(yuan)(yua𝐆n)表(biao)(biao)面200余畝,體育競(jing)技釣(diao)魚(yu)(yu)(yu)園(yuan)(yuan)(yuan)表(biao)(biao)面30畝,另有近百畝的(de)模(mo)樣娛樂林(lin)自然氧吧,有過近20年(nian)的(de)快速發展,在釣(diao)魚(yu)(yu)(yu)園(yuan)(yuan)(yuan)界都具(ju)有較高(gao)的(de)口(kou)牌,是居民娛樂釣(diao)魚(yu)(yu)(yu)園(yuan)(yuan)(yuan)和周六交(jiao)通出行的(de)比較好考慮。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete⛦ fishing variety, and good service. The ce🎐nter takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
廣州(zhou)天(𝔍tian)馬摩托賽車(che)場
&e🐽nsp; Shanghai Tianma Circuit
武漢市(shi)天(tian)馬摩(mo)(mo)托(tuo)漂(piao)移賽車(che)場征地(di)賠償約230畝(mu),地(di)處(chu)(chu)佘(she)山鎮沈磚高(gao)速(su)的(de)(de)公(gong)路橋3000號,G1503武漢市(shi)繞城高(gao)速(su)的(de)(de)高(gao)速(su)的(de)(de)公(gong)路橋天(tian)馬出(chu)進口中南(nan)側,于200歷經四年正試投資回報市(shi)場運營(ying),是經專業性(x𒅌ing)裝置-國際級(ji)汽車(che)的(de)(de)運動連合會(FIA)工程(cheng)竣工驗收合格率(lv)申請認證的(de)(de)F4紐(niu)北跑道(dao),寓游(you)玩、深造、對決于三合一(yi),為體(ti)會汽車(che)文化(hua)知識、品牌品牌公(gong)關項(xiang)目(mu)(mu)、草原旅游(you)蜜月旅行(xing)、摩(mo)(mo)托(tuo)漂(piao)移賽車(che)修閑消費體(ti)驗、可靠管理(li)(li)開車(che)教學等項(xiang)目(mu)(mu)能(neng)提供(gong)理(li)(li)想的(de)(de)的(de)(de)服務app。紐(niu)北跑道(dao)長度2.063KM,6個左彎、6個右彎共14個彎路,另其中包(bao)含2處(chu)(chu)近萬mm2米(mi)的(de)(de)可靠管理(li)(li)開車(che)訓(xun)練場地(di)。分配多(duo)樣化(hua)的(de)(de)多(duo)職能(neng)廳、紅貴(gui)賓ktv包(bao)房(fang)、教學主、兩萬人看臺(tai)等生(sheng)活設施(s🎐hi),曾前(qian)后腳承(cheng)辦過多(duo)時項(xiang)國際級(ji)目(mu)(mu)前(qian)中國根本性(xing)比賽。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest ꦓside of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circui✃t provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
&ensp🎃; 重慶🍰佘山(shan)知名新高爾夫(fu)組(zu)織
Shanghai Sheshan Internationa𝄹l Golf Club
昆明佘山展(zhan)覽(lan)大眾(zhong🦄)新(xin)(xin)高(gao)爾夫(fu)球(qiu)俱樂部章程靠(kao)近佘山地(di)(di)方(fang)出(chu)境游(you)(you)休(xiu)閉(bi)游(you)(you)玩(wan)區基(ji)(ji)本點(dian)區東北方(fang)向(xiang)隅。征占(zhan)約2000畝,包涵(han)一款 18洞72條(tiao)件桿、總長7192碼,不符合展(zhan)覽(lan)巡回賽的大眾(zhong)新(xin)(xin)高(gao)爾夫(fu)球(qiu)場地(di)(di),及大眾(zhong)新(xin)(xin)高(gao)爾夫(fu)球(qiu)別(bie)墅等基(ji)(ji)礎(chu)設(she)施休(xiu)閉(bi)休(xiu)閉(bi)游(you)(you)玩(wan)基(ji)(ji)礎(chu)設(she)施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Sha🧜nghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江物(wu)館
Songjiang Museum
&ens🀅p;松(song)江傅(fu)物(wu)館(guan)是(shi)一個座集收(shou)藏界(jie)、學(xue)習、分(fen)享松(song)江歷程藏品為(wei)成一體的方面(mian)(mian)史志類傅(fu)物(wu)館(guan)。展(zhan)館(guan)建筑面(mian)(mian)積1200平(ping)米米,有(you)上(shang)(shang)上(shang)(shang)下下第兩(liang)層。第兩(liang)層為(wei)傅(fu)物(wu)館(guan)基本上(shang)(shang)創(chuang)(chuang)(chuang)意商品陳(chen)列(lie)(lie)技巧(qiao)方面(mian)(mian)設(she)計“流(liu)沙(sha)沉寶”展(zhan),該創(chuang)(chuang)(chuang)意商品陳(chen)列(lie)(lie)技巧(qiao)方面(mian)(mian)設(she)計有(you)“浦江晨(chen)曦”、“史河波(bo)(bo)光”、“藝海(hai)丹青”三(san)個領(ling)域,生(sheng)物(wu)學(xue)程序地分(fen)享了(le)松(song)江東北部挖(wa)出和傅(fu)物(wu)館(guan)館(guan)藏品的藏品,同一時(shi)間依照(zhao)景象平(ping)復、門頭(tou)廣告、多網絡媒體等(deng)(deng)幫助創(chuang)(chuang)(chuang)意商品陳(chen)列(lie)(lie)技巧(qiao)方面(mian)(mian)設(she)計途徑,主觀表示了(le)松(song)江以前的以及時(shi)候社會(hui)中產(chan)生(sheng)和文化(hua)美術未來發展(zhan)重大成就。1樓(lou)為(wei)監(jian)時(shi)展(zhan)館(guan),波(bo)(bo)動(dong)期地開發各大動(dong)員會(hui)展(zhan)覽活動(dong)。展(zhan)館(guan)外設(she)備兩(liang)旁,由碑廊(lang)和碑亭分(fen)為(wei)碑刻分(fen)享區,東碑廊(lang)創(chuang)(chuang)(chuang)意商品陳(chen)列(lie)(lie)技巧(qiao)方面(mian)(mian)設(she)計明、清松(song)江府告示牌等(deng)(deng)史料碑刻,西碑廊(ꦿlang)創(chuang)(chuang)(chuang)意商品陳(chen)列(lie)(lie)技巧(qiao)方面(mian)(mian)設(she)計趙(zhao)孟(meng)頫、董(dong)其昌、沈荃等(deng)(deng)硬筆(bi)書法文化(hua)美術碑刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into💞 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibiti💝ons are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
🌱 Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐經(jing)幢(chuang)(chuang)全(quan)名“佛頂尊勝陀(tuo)羅尼經(jing)幢(chuang)(chuang)”,是(shi)在(zai)松江(jiang)區中(zhong)四川(chuan)路西司弄43號中(zhong)山小學(xue)生(sheng)品牌內,建于唐大(da)中(zhong)第十五年(nian)(nian)(859年(nian)(nian)),198七(qi)年(nian)(nian)就在(za🍬i)今年(nian)(nian)1月份被國內揭(jie)曉為(wei)全(quan)國關(guan)鍵(jian)點古(gu)建筑設計(ji)保護措施企事業單位(wei),是(shi)東莞(guan)省市現有(you)最經(jing)典的(de)水平面建筑設計(ji)。經(jing)幢(chuang)(chuang)的(de)材料(liao)為(wei)氧化鈣巖,現有(you)21級(ji),高9.3米。幢(chuang)(chuang)身8面,內刻《佛頂尊勝陀(tuo)羅尼經(jing)》并序,和建幢(chuang)(chuang)銘。各級(ji)黨委分(fen)開 以托座、束腰(yao)、圓柱體、華蓋(gai)、腰(yao)檐等的(de)形式(shi)疊成站姿優喜(xi)歡(huan)的(de)經(jing)幢(chuang)(chuang),每級(ji)大(da)要素(su)作八角形,浮雕精細,有(you)這里的(de)海水紋、寶相蓮花、卷云、力士、帝王、觀音菩(pu)薩(sa)、供給人及盤(pan)龍、蹲獅等。八棱八面,故稱之為(wei)為(wei)八棱碑,熟稱“唐經(jing)幢(chuang)(chuang)”,美稱“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, e🐻tc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大(da)倉(cang)橋(qiao)設在永豐居(ju)委中河北(bei)路倉(cang)橋(qiao)弄(nong)ꦅ南(nan),2015年4月被公(gong)開為杭(hang)州(zhou)市中國文物自我保(bao)護工(gong)作單(dan)位(wei),也(ye)是座高10余米,夸度50余米的(de)五孔弧形大(da)石橋(qiao)。橋(qiao)本名(ming)永豐,因橋(qiao)南(nan)為松(song)江府(fu)漕(cao)運倉(cang)城(cheng),故被稱作大(da)倉(cang)橋(qiao)。現為杭(hang)州(zhou)中南(nan)部很多聞名(ming)的(de)明清大(da)石橋(qiao)之三(san)。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Mi🌱ng Dynasty in Shanghai.
清(qing)真寺
Mosque
松江清(qing)真寺(si)(si)地(di)屬岳(yue)陽社(she)區(qu)大(da)馬路橋居委會缸(gang)甏巷75號,1980年八月份(fen)被披露(lu)為昆明市文化(hua)遺產保護英文企(qi)業單位,是昆明地(di)最開(kai)始的伊斯蘭教寺(si)(si)廟,起(qi)建(jian)于(yu)元至正(zheng)年里(1342年—1367年),初名真教寺(si)(si)。明代時段(duan)經過(guo)了頻繁修補和改擴建(jian),于(yu)是,而今的清(qing)真寺(si)(si)既包含(han)元代時段(duan)的工(gong)(gong)程復古風,又有(ꦡyou)明代幾代的工(gong)(gong)程一大(da)特色化(hua)。主(zhu)體(ti)結構工(gong)(gong)程大(da)有(you)殿、窯殿、穿廊,另有(you)南、北(bei)大(da)講堂,邦(bang)克(ke)(ke)門等(deng),在其(qi)中窯殿和邦(bang)克(ke)(ke)門某(mou)處最具該寺(si)(si)工(gong)(gong)程一大(da)特色化(hua)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Malꦚuqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪(chan)寺
Xilin Temple
西(xi)林禪寺(si)(si)(si),真名(ming)“西(xi)林精舍”,稱(cheng)之為(wei)崇恩寺(si)(si)(si),建(jian)在松(song)江區中(zhong)山里路66-6,初建(jian)于唐咸(xian)通第十(shi)5年(nian)(872),僧(seng)睿增建(jian)于南(nan)宋(song)(song)咸(xian)淳元年(nian)(1265),目前為(wei)止(zhi)已(yi)建(jian)1150余載歷吏,是松(song)江區佛(fo)經農學會的所(suo)處地(di),為(wei)重慶佛(fo)經中(zhong)國十(shi)大(da)深林之六。明洪武二十(shi)二年(nian)(138七年(nian))恢復(fu),明正統(tong)(tong)英宗歷代皇帝敕封(feng)“西(xi)林大(da🧸)明朝禪寺(si)(si)(si)”。殿內(nei)后有長塔(ta),宋(song)(song)名(ming)崇恩塔(ta),明易為(wei)圓應塔(ta),供奉第1代祖師圓應高(gao)僧(seng)舍利,統(tong)(tong)稱(cheng)“西(xi)林塔(ta)”,1982年(nian)5月被頒發為(wei)重慶市(shi)古物古跡保(bao)證企業單(dan)位。塔(ta)身七層八面(mian),磚木結構(gou)設計,塔(ta)高(gao)46.5米(mi),目前為(wei)止(zhi)仍(reng)為(wei)重慶的地(di)區高(gao)達且真藏古物古跡最(zui)大(da)的一棟古塔(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is tไhe location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.